Каждый день смотришь в эти окна, на эти стекла,.. не задумываясь читаешь что написано. Вот что мы видим, все-таки, вдумавшись в надпись: орфография или, если быть точнее, транслитерация в нашей стране оказывается уникальнее чем "русский язык" (зеленет зеленая зелень (рус.)- green green green (англ.)). Итак, Stekolnaya Kompanya. Посмотрим на окончания:
в первом слове -aya означает -ая, во втором слове -ya означает -ия...? Хотя, если подумать, может все правильно написано. Тогда второе слово читается как "компаниа" или "компаня". Да, однозначно КОМПАНЯ =)))

Комментариев нет:
Отправить комментарий